Markus 1:37
Konteks1:37 When they found him, they said, “Everyone is looking for you.”
Markus 1:45
Konteks1:45 But as the man 1 went out he began to announce it publicly and spread the story widely, so that Jesus 2 was no longer able to enter any town openly but stayed outside in remote places. Still 3 they kept coming 4 to him from everywhere.
Markus 6:33-34
Konteks6:33 But many saw them leaving and recognized them, and they hurried on foot 5 from all the towns 6 and arrived there ahead of them. 7 6:34 As Jesus 8 came ashore 9 he saw the large crowd and he had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd. So 10 he taught them many things.
[1:45] 1 tn Grk “he”; the referent (the man who was healed) has been specified in the translation for clarity.
[1:45] 2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[1:45] 3 tn Grk “and”; καί (kai) often has a mildly contrastive force, as here.
[1:45] 4 tn The imperfect verb has been translated iteratively.
[6:33] 5 tn Grk “ran together on foot.” The idea of συντρέχω (suntrecw) is “to come together quickly to form a crowd” (L&N 15.133).
[6:33] 7 tc The translation here follows the reading προῆλθον (prohlqon, “they preceded”), found in א B (0187) 892 2427 pc lat co. Some
[6:34] 8 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[6:34] 9 tn Grk “came out [of the boat],” with the reference to the boat understood.
[6:34] 10 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “So” to indicate this action is the result of Jesus’ compassion on the crowd in the narrative.